FANDOM


Aka no Seijaku
8271-akanoseijaku-t09x
Kana 紅の静寂
Translation Crimson Silence
Information
Artist Yoko Ishida
Album Aka no Seijaku
Lyrics Yoko Ishida
Composition Masayoshi Murakami
Arrangement Masayoshi Murakami
Release Date February 8, 2006
Type Closing Theme
Appearances
First Episode Shakugan no Shana Episode 15
Last Episode Shakugan no Shana Episode 23

Aka no Seijaku (紅の静寂 Crimson Silence?) is the second ending theme of the anime series Shakugan no Shana. It is written and performed by Yoko Ishida and composed and arranged by Masayoshi Murakami. It peaked at #51 in the Oricon charts. The song was used as the ending theme for episodes 15-23 of the first season.

Track listEdit

  1. Aka no Seijaku (紅(あか)の静寂?)
  2. Grab the chance! ~Chance o Tsukame~ (Grab the chance! ~チャンスをつかめ!~?)
  3. Aka no Seijaku (Instrumental) (紅(あか)の静寂?)
  4. Grab the chance! ~Chance o Tsumake~ (Instrumental) (Grab the chance! ~チャンスをつかめ!~?)

VideoEdit

Shakugan no Shana I - Creditless ED201:32

Shakugan no Shana I - Creditless ED2








The characters that appear in this ending theme, in order, are:

LyricsEdit

Kanji Rōmaji Translation
目を閉じて 感じる鼓動
もがいてる霧の中 自分の場所 探している

闇雲に今日もずっと

Me wo tojite kanjiru kodou
Mogaite'ru kiri no naka jibun no basho sagashite iru

Yamikumo ni kyou mo zutto

I close my eyes and feel my heartbeats
Struggling within the fog, I’m searching for my own place

Blindly today, for all this time

痛みのない世界なんてないよ
ただ触れたい 守りたいだけ

紅く染まる夕暮れを 見つめる

Itami no nai sekai nante nai yo
Tada furetai mamoritai dake

Akaku someru yuugure wo mitsumeru

There’s no world without pain
I just want to touch and protect you

Gazing at the dusk being dyed crimson

Just look how beautiful is world
いつか見てた 夢は遠く まぶしすぎて

ちょっと恥ずかしいけど
偶然じゃないこの出会いで 違う自分見つけたから
新しい明日を迎えよう

Just look how beautiful is world
Itsuka mite'ta yume wa tooku mabushisugite

Chotto hazukashii kedo
Guuzen ja nai kono deai de chigau jibun mitsuketa kara
Atarashii ashita wo mukaeyou

Just look how beautiful is world
The dream I had one day is far away and too bright

So I’m a little shy about it
But in our encounter that wasn’t a coincidence, because I found a different me
I’ll welcome a new tomorrow

何気ない 言葉ひとつ それが運命(さだめ)になる
胸にそっと秘めたものは それを信じる強さ
Nanigenai kotoba hitotsu sore ga sagame ni naru
Mune ni sotto himeta mono wa sore wo shinjiru tsuyosa
It was a single casual word, yet it’ll turn into my destiny
What I quietly hid in my chest is the strength to believe in that
一番星 願いをそっと 祈る
炎のように紅く紅く 色づく空

すべて包む やさしく

Ichibanboshi negai wo sotto inoru
Honoo no you ni akaku akaku irodzuku sora

Subete tsutsumu yasashiku

I’ll quietly pray my wish to the first star that appears
The sky turning red, red like flames

Tenderly engulfs everything

Don't shut the light out of your life
夜がきたら 闇の中に飲みこまれそう

だから 顔をあげて
流れてる雲 月明かりに見える
そしてその横顔 温もり感じて
朝が来る

Don't shut the light out of your life
Yori ga kitara yami no naka ni nimokomaresou

Dakara kao wo agete
Nagarete'ru kumo tsukiakari ni mieru
Soshite sono yokogao nukumori kanjite
Asa ga kuru

Don’t shut the light out of your life
When night comes, you’ll seem to be swallowed into the darkness

So raise your face
I can see the drifting clouds in the moonlight
And feel the warmth of your face from the side
So morning will come

夜明けの音が聞こえてくる 長い冬はもう終わった
紅く静かな 時間(とき)

偶然じゃないこの出会いで 強い絆 見つけたから
新しい明日を迎えよう

Yoake no oto ga kikoete kuru nagai fuyu wa mou owatta
Akaku shizuka na toki

Guuzen ja nai kono deai de tsuyoi kizuna mitsuketa kara
Atarashii ashita wo mukaeyou

I hear the sound of daybreak, the long winter is already over
In the silent, crimson time

In our encounter that wasn’t a coincidence, because I found a strong bond
I’ll welcome a new tomorrow

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.